คะแนน 22

ทำไมกมลาข่านบอกว่าสร้อยคอของเธอเป็นภาษาอาหรับ?

th flag

ในตอนแรกของ คุณมาร์เวล, กมลาข่านกล่าวว่าสร้อยคอของเธอเป็นชื่อของเธอในภาษาอาหรับ:

ขอบคุณ จริงๆ แล้วชื่อของฉันเป็นภาษาอาหรับ

แต่สร้อยคอไม่ใช่ชื่อของเธอในภาษาอาหรับ แต่เป็นภาษาอูรดู ซึ่งสมเหตุสมผลเพราะกมลามีเชื้อสายปากีสถาน และครอบครัวของเธอพูดภาษาอูรดูไม่ใช่ภาษาอาหรับ เนื่องจากทั้งตัวละครและนักแสดงมีเชื้อสายปากีสถาน จึงควรเป็นสิ่งที่ทั้งคู่รู้จักและดูเหมือนว่าเป็นความผิดพลาดโดยเจตนา

ตัวอย่างการสะกดภาษาอาหรับสามารถดูได้ใน หน้า Wikipedia ภาษาอาหรับสำหรับตัวอักษร Khamala Khan: كا٠الا.

และเนื่องจากไม่มีหน้า Urdu Wiki สำหรับเธอ บทความนี้ในภาษาอูรดูเกี่ยวกับการแสดง: ک٠الہ

และลักษณะที่ปรากฏบนหน้าจอ:

ภาพสร้อยคอจากคุณมาร์เวล

ทำไมเธอถึงบอกว่าเป็นภาษาอาหรับไม่ใช่ภาษาอูรดู

คะแนน 34
th flag

ภาษาอูรดูและภาษาอาหรับต่างก็เขียนเหมือนกัน สคริปต์ (เหมือน ตัวอักษร ขาดหรือเพิ่มตัวอักษรสองสามตัว) แม้ว่าภาษาจะต่างกันมาก มากเช่นเช่น อังกฤษ มอลตา และฮังการี สามภาษาที่แตกต่างกันมากโดยใช้สคริปต์ (ละติน) เดียวกัน พูดได้เลยว่า ในทางเทคนิค ถูกต้อง: นั่นคือ "ชื่อของฉันในภาษาอาหรับ [สคริปต์]" หรือรูปแบบอื่นของตัวอักษรอาหรับที่ใช้สำหรับภาษาอูรดูอย่างแม่นยำ

แต่ทำไมไม่พูดภาษาอูรดูแทนภาษาอาหรับล่ะ โปรดจำไว้ว่านี่คือการแสดงของชาวอเมริกันที่จัดขึ้นในสหรัฐอเมริกา โดยผู้ชมส่วนใหญ่ไม่ทราบว่ามีความแตกต่างระหว่างภาษาต่างๆ โดยใช้สคริปต์ภาษาอาหรับ ตามที่ @Exal พูดถึงในความคิดเห็น การมีอยู่ของภาษาอาหรับในฐานะภาษาหนึ่งเป็นที่รู้จักกันดีกว่าภาษาอูรดู แทนที่จะให้ผู้ชมไปดูว่าภาษาอูรดูหมายถึงอะไร ผู้เขียนบทอาจคิดว่ามันง่ายกว่าที่จะให้เธอพูดว่า "อาหรับ" ซึ่งน่าจะถูกต้องเพราะมันสามารถอ้างถึงสคริปต์มากกว่าภาษา แม้ว่าจะไม่ถูกต้องเท่า "ภาษาอูรดู" ก็คงจะเป็น

นั่นยังใช้เป็นคำอธิบายในจักรวาลด้วย ถ้าเธอกำลังพูดกับคนที่อาจไม่คุ้นเคยกับคำว่า Urdu หรือการมีอยู่ของภาษาอูรดู

คะแนน 12
th flag

ฉันคิดว่าคำตอบที่มีอยู่แล้วตอบองค์ประกอบ "ทำไม" ได้ค่อนข้างดี แต่ดูเหมือนว่าจะมีความสับสนในความคิดเห็นเกี่ยวกับการสะกดคำ เรื่องสั้นโดยย่อ: การสะกดคำเดียวกันใช้ได้ผลทั้งสองภาษา และมีการสะกดคำหลายคำเนื่องจากการทับศัพท์จริงๆ แล้วค่อนข้างยาก

ฉันมีประสบการณ์ในภาษาเหล่านี้เพียงภาษาเดียวเท่านั้น แต่การถอดเสียงภาษาอังกฤษเป็นภาษาอาหรับเป็นกระบวนการที่ยุ่งเหยิงและไม่สอดคล้องกันอย่างน่าทึ่ง มีตัวเลือกที่เป็นไปได้มากมายพร้อมความแตกต่างของการออกเสียงเล็กน้อย ภาษาอาหรับในภูมิภาคต่างๆ ทำให้เกิดความผันแปรที่มากขึ้น เนื่องจากตัวอักษรบางตัวออกเสียงต่างกัน

โดยส่วนตัว ฉันจะไม่เขียนเป็น كا٠الا และฉันไม่คิดว่าการสะกดคำเป็นตัวแทนของสระได้เป็นอย่างดี ฉันจะเขียนเป็น ك٠اله หรือ كا٠له (พวกเขาเน้น "a") ต่างกัน และคุณจะสังเกตเห็นว่าอันแรกดูแย่มากเช่น ک٠الہ. แท้จริงแล้วตัวอักษรนั้นเหมือนกันทุกประการ แม้แต่อักษรตัวสุดท้ายซึ่งใช้รูปแบบเดียวกัน (ه) เมื่อทั้งสองภาษาไม่อยู่ในบริบท มันเขียนต่างกันในบริบทเพราะสคริปต์ภาษาอาหรับนั้นซับซ้อน

ตัวอักษรเชื่อมต่อกัน (คล้ายกับตัวสะกด) และใช้รูปร่างที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับตำแหน่งในคำ แม้แต่ในบริบทเดียวกัน ก็ยังมีวิธีเขียนจดหมายแต่ละฉบับได้มากกว่าหนึ่งวิธี นอกจากนี้ยังมีรูปแบบการเขียนด้วยลายมือที่หลากหลาย (ด้วยการประดิษฐ์ตัวอักษรที่มีมายาวนาน) ดังนั้นจึงมีวิธีต่างๆ มากมายในการจัดรูปแบบตัวอักษรแต่ละฉบับ

ในภาษาอาหรับพิมพ์มาตรฐาน ك٠اله จะเป็นบรรทัดฐาน แต่ลายมือภาษาอาหรับ ฉันคาดว่า ک٠الہ จะเป็นเรื่องธรรมดา คล้ายกับตัวพิมพ์เล็ก "a" ในภาษาอังกฤษ ซึ่งแบบฟอร์มที่เขียนด้วยลายมือใช้จังหวะที่ง่ายกว่าแบบอักษรที่พิมพ์ออกมา

ไม่ว่าในกรณีใด ชื่อจะถูกเขียนในลักษณะเดียวกันในทั้งสองภาษา พวกเขาทั้งคู่ใช้อักษรอารบิก และถึงแม้จะมีความแตกต่างทางภาษามากมาย แต่ก็ไม่มีใครนำมาใช้ในที่นี้จริงๆ ความแตกต่างเพียงอย่างเดียว (ชัดเจน) คือตัวเลือกที่ผิวเผินซึ่งจะใช้ได้ทั้งสองภาษา

เป็นไปได้มากว่าควรจะเป็นภาษาอูรดู และนั่นจะตรงกับการพิมพ์ดิจิทัลมาตรฐานอย่างใกล้ชิดยิ่งขึ้น แต่ถูกต้องและจดจำได้ทั้งสองภาษา

คะแนน 7
th flag

คนส่วนใหญ่ในสหรัฐอเมริกาอาจไม่เคยได้ยินภาษาอูรดูมาก่อน เมื่อพิจารณาจากบริบทแล้ว กมลาอาจทำในสิ่งที่คนในชีวิตจริงจำนวนมากในสถานการณ์ของเธอทำ นั่นคือพวกเขาจัดหาสิ่งที่ใกล้เคียงที่สุดและเป็นที่รู้จักทั่วไป

เพื่อเป็นข้อมูลอ้างอิง ฉันศึกษาอุยกูร์เป็นเวลาหลายปีในสหรัฐอเมริกา ถ้าฉันอยู่ในที่สาธารณะด้วยสื่ออุยกูร์ ฉันมักจะบอกว่าเป็นภาษาอาหรับ เป็นเรื่องของการเลือกคำตอบที่เหมาะสมกับผู้ฟัง "อุยกูร์" จะแม่นกว่าแต่คงต้องใช้เวลามากในการอธิบาย

กมลาเมื่อถูกถามเกี่ยวกับภาษาบนสร้อยคอของเธอ ในทำนองเดียวกันก็ให้อะนาล็อกทางวัฒนธรรมที่เหมาะสม

โพสต์คำตอบ

คนส่วนใหญ่ไม่เข้าใจว่าการถามคำถามมากมายจะปลดล็อกการเรียนรู้และปรับปรุงความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล ตัวอย่างเช่น ในการศึกษาของ Alison แม้ว่าผู้คนจะจำได้อย่างแม่นยำว่ามีคำถามกี่ข้อที่ถูกถามในการสนทนา แต่พวกเขาไม่เข้าใจความเชื่อมโยงระหว่างคำถามและความชอบ จากการศึกษาทั้ง 4 เรื่องที่ผู้เข้าร่วมมีส่วนร่วมในการสนทนาด้วยตนเองหรืออ่านบันทึกการสนทนาของผู้อื่น ผู้คนมักไม่ทราบว่าการถามคำถามจะมีอิทธิพลหรือมีอิทธิพลต่อระดับมิตรภาพระหว่างผู้สนทนา