คะแนน 4

มีเหตุผลว่าทำไมอนาคินชาวเยอรมันถึงไม่นำเสรีภาพมาสู่อาณาจักรใหม่ของเขา?

th flag

ใน Revenge of the Sith ก่อนที่เขาจะต่อสู้กับ Obi-wan Anakin พูดคำที่มีชื่อเสียงของเขา:

ฉันได้นำสันติภาพ เสรีภาพ ความยุติธรรม และความมั่นคงมาสู่อาณาจักรใหม่ของฉัน

ในการแปลภาษาเยอรมันของการแก้แค้นของ Sith, Die Rache der Sith มีการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย

Ich habe etwas vollbracht. Ich habe frieden, gerechtigkeit และ sicherheit für mein neues imperium geschaffen.

ฉันยังเรียนภาษาเยอรมันอยู่ แต่แปลได้คร่าวๆ ว่า:

ฉันประสบความสำเร็จบางอย่าง ฉันสร้างสันติภาพ ความยุติธรรม และความมั่นคงให้กับอาณาจักรใหม่ของฉัน

อาจเป็นเพราะความยาวไม่ได้ เนื่องจากการแปลภาษาเยอรมันมี 31 พยางค์ ในขณะที่ภาษาอังกฤษมีเพียง 20 พยางค์ ทั้งสองเน้นย้ำคำสี่คำ ดังนั้นจึงไม่เป็นเช่นนั้น

เหตุผลน่าจะเป็น freiheit ที่คล้องจองกับทั้ง gerechtigkeit และ sicherheit ฟังดูแปลก อย่างไรก็ตาม หากเป็นกรณีนี้ อีกสองรายการสามารถลบออกแทน freiheit ได้

มีคำอธิบายสำหรับเรื่องนี้หรือไม่? ความคิดเห็นของโปรดิวเซอร์หรือนักพากย์เป็นที่ต้องการมากกว่า แต่ยินดีต้อนรับคำอธิบายใดๆ

โพสต์คำตอบ

คนส่วนใหญ่ไม่เข้าใจว่าการถามคำถามมากมายจะปลดล็อกการเรียนรู้และปรับปรุงความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล ตัวอย่างเช่น ในการศึกษาของ Alison แม้ว่าผู้คนจะจำได้อย่างแม่นยำว่ามีคำถามกี่ข้อที่ถูกถามในการสนทนา แต่พวกเขาไม่เข้าใจความเชื่อมโยงระหว่างคำถามและความชอบ จากการศึกษาทั้ง 4 เรื่องที่ผู้เข้าร่วมมีส่วนร่วมในการสนทนาด้วยตนเองหรืออ่านบันทึกการสนทนาของผู้อื่น ผู้คนมักไม่ทราบว่าการถามคำถามจะมีอิทธิพลหรือมีอิทธิพลต่อระดับมิตรภาพระหว่างผู้สนทนา