ใน เจ้าพ่อ (1972), Alex Rocco เล่นโม กรีน ตัวละครเป็นชาวยิวแม้ว่านักแสดงจะไม่ใช่ก็ตาม คอปโปลา กำกับ The Godfather

เขาจำได้ว่าพูดว่า: âIâm ภาษาอิตาลี ฉันไม่รู้ว่าจะเล่นเป็นยิวได้อย่างไร
เขาจำได้ว่าคอปโปลาแนะนำท่าทางมือที่สามารถสร้างความแตกต่างได้
ทั้งสองกลุ่มชาติพันธุ์ âทิศทางที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่ฉันเคยได้รับâ Rocco
กล่าวว่า.
-บอสตันโกลบ
ท่าทางเกี่ยวข้องกับการเอาฝ่ามือเข้าหากัน เช่น ท่าอธิษฐาน แล้วแยกมือออกจากกัน เมื่อคุณมองหามันจะโดดเด่นในการแสดงของเขา
นึกถึงการแสดงเมื่อวันก่อนขณะดู โซเลนท์ กรีน (1973). ในหนังเรื่องนั้น เอ็ดเวิร์ด จี. โรบินสัน เล่นโซลรอธ คราวนี้ทั้งตัวละครและนักแสดงเป็นชาวยิว แต่อีกครั้งใน Soylent Green ความเป็นยิวของตัวละครนั้นถูกถ่ายทอดบางส่วนผ่านการโบกมือ เขาไม่ได้ทำท่าทางแบบเดียวกับที่ Rocco ทำ แต่เขาขยับมือข้างหนึ่งไปรอบๆ ขณะที่เปิดค้างไว้ คล้ายกับโบกมือปฏิเสธหรือเหมือนมีคนเช็ดหน้าต่าง โรบินสันทำได้ดีในระหว่างมื้ออาหารที่เขาแบ่งปันกับเฮสตันเกี่ยวกับวัตถุดิบสดใหม่ที่ล้าสมัย

และฉันสงสัยเกี่ยวกับเรื่องนี้
ฉันเป็นชาวยิว และแม้ว่าฉันคิดว่าการพรรณนาทั้งสองภาพนั้นใช้ได้ แต่ฉันไม่เคยสังเกตเห็นชาวยิวจริงๆ ที่โบกมือไปมาเหมือนตัวละครเหล่านี้ นี่เป็นประเพณีภาพยนตร์หรือไม่ ชอบ ใส่ตัวอักษร "a" ตามคำเพื่อแนะนำสำเนียงอิตาลีอย่างรวดเร็ว? ภาพยนตร์สองเรื่องนี้ (The Godfather และ Soylent Green) สร้างขึ้นในเวลาเดียวกัน นี่เป็นการรับรู้ชั่วขณะของกิริยาท่าทางของชาวยิวหรือไม่?
ความคิดนี้เริ่มต้นที่ไหน?