ไม่คิดว่าฉากนี้จะเข้าใจเป็นอย่างอื่นได้จริงๆ....
ฉากในคำถาม
และไลน์
Westley: ...โลกนี้ขาดแคลนหน้าอกที่สมบูรณ์แบบ...
จากบริบทเพียงอย่างเดียว ฉันพบว่าแทบจะเป็นไปไม่ได้เลยที่จะเข้าใจว่าบรรทัดนี้สับสนได้อย่างไร....
แต่อย่างน้อยเราก็สามารถดูคำจำกัดความและแนวคิดที่ไม่ถูกต้องว่า 'เต้านม' ใช้เรียกต่างกันอย่างมีนัยสำคัญในภูมิภาคต่างๆ ที่พูดภาษาอังกฤษ
จากพจนานุกรม Oxford:
อวัยวะที่ยื่นออกมาอ่อนนุ่มทั้งสองข้างที่ส่วนบนของร่างกายผู้หญิงซึ่งหลั่งน้ำนมหลังคลอดบุตร
หน้าอกของบุคคลโดยเฉพาะเมื่อถือเป็นที่นั่งแห่งอารมณ์
และเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยที่สาม:
คำว่า เต้านม ภาษาอังกฤษ มาจากคำว่า brÄost . ในภาษาอังกฤษโบราณ
(เต้านม, อก) จากภาษาเจอร์แมนิกดั้งเดิม breustam (เต้านม) จาก
ฐานโปรโต-อินโด-ยูโรเปียน bhreusâ (บวม, แตกหน่อ).[4] เต้านม
การสะกดสอดคล้องกับภาษาถิ่นของสกอตแลนด์และอังกฤษตอนเหนือ
การออกเสียง[5] พจนานุกรม Merriam-Webster ระบุว่า "Middle
อังกฤษ brest, [มาจาก] จากภาษาอังกฤษเก่า brÄost; คล้ายกับ Old High
เยอรมันบรัส..., ไอริชเก่า brú [ท้อง], [และ] รัสเซีย bryuko"; the
การใช้คำที่รู้จักกันครั้งแรกคือก่อนศตวรรษที่ 12
คำว่า breast as in, อก หรือ เต้านม มีประวัติที่ดูเหมือนจะยาวนานในหลายภาษา โดยมีการออกเสียงและการสะกดคำที่เกือบจะเหมือนกันเกือบพันปี...และยังคงดำเนินต่อไปจนถึงทุกวันนี้ ในทุกภูมิภาคที่พูดภาษาอังกฤษ และเห็นได้ชัดว่า กลุ่มครอบครัวภาษาเยอรมันตะวันตก...อย่างน้อยที่สุด
จากเว็บสเตอร์:
- ส่วนหน้าของร่างกายระหว่างคอกับท้อง อก; เช่น หน้าอกของผู้ชายหรือม้า
- ไม่ว่าจะเป็นต่อมที่ยื่นออกมาซึ่งอยู่ที่ด้านหน้าของหน้าอกหรือ >ทรวงอกในตัวเมียของผู้ชายและของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมอื่นๆ บางชนิด ซึ่งน้ำนมจะถูกหลั่งออกมาเพื่อหล่อเลี้ยงลูก แม่; จุกนม
ความหมายของ 'เต้านม' ในฐานะเอกพจน์อาจทำให้สับสนเล็กน้อย สมมติว่าบริบทหายไปทั้งหมด
อย่างไรก็ตาม ฉากหนังของเราคือ อย่างที่สุด ชัดเจนถึงความหมายของหน้าอกเท่านั้น เวสลีย์ไม่เพียงแต่พูด หน้าอก ในพหูพจน์ "หน้าอก"บัตเตอร์คัพเป็นผู้หญิงที่มีหน้าอกกำลังจะแทงตัวเอง และเวสต์ลีย์ก็ค่อนข้างจะดึงดูดใจเธอทางเพศอย่างเห็นได้ชัด เมื่อพิจารณาว่าเขาใส่ใจหน้าอกของเธอ เมื่อเทียบกับหน้าอกของเธอ...ก็น่าแปลกใจอย่างที่สุด (น่าจะน้อยนิด ตลกแน่นอน)
แน่นอนว่าเป็นเต้านมของต่อมน้ำนมที่มีจุดประสงค์เพื่อให้เข้าใจ